这两天去外网看了不少别的视角下对《鬼灭》的解读。
不同语境和文化下的风格真是不同,评论区也不同。
还看了点英配版的片段,有点不习惯的同时居然有点带感又有点奇妙。
另外真是能感受到不同文化间距离的确不同。
很多在中文语境下容易理解的动漫内容,比如人物名字“鬼舞辻无惨”
,在英文翻译下变成了无意义的音节,因此英文视频里会去解释一些中文视频里不会解释的内容。
有些翻译有趣的同时意境上不太一样,比如“血鬼术”
被翻译成了“BloodDemonArt”
,还有虫之呼吸的术式,翻译了之后看着有点直接。
也许是类似于“虫之呼吸”
和“虫呼吸”
的却别?
喜欢运河岛请大家收藏:(aiquwx)运河岛
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:良缘策 左道狂神 小师妹又拿第一了 牛!让你直播鉴宝,你给人鉴刑? 三国:天下不容我,我重塑天下 师妹今天也在努力练剑 护送珍惜动物回国,我成国家团宠 秦时记事 火红大明 盗墓笔记之系统失灵误绑定了无邪 废材?全宗门捡漏寻宝逆天改命 九界罗天 户外直播:开干!玩的就是真实! [综漫]性转成黑皮辣妹后我成了顶流 女帝师妹轻点卷,再卷我就飞升了! 真千金又茶又坏,携手罪臣造反了 阿娘系窝呀,崽崽捡到仙尊爹爹啦 功夫巨星:李小龙的不朽遗产 寄生家园 双生星火